1902 文字
10 分
標準日本語 N3 第11課のノート

第 11 課 若者の意識#

1.「~でも」 P221 3#

「在~也~」

日本でも、すごく人気があるんですね

中国でも、クレヨンしんちゃんが見れます

「~でも~でも / ~にしても、~にしても」#

「无论~还是~」

彼が主演する映画は、アクションでも恋愛ドラマでも、必ず当たります

他主演的作品,不管是动作片还是爱情电视剧,一定会火起来的

彼らは、映画にしても、音楽にしても、いい物なら、すぐに受け入れます

他们不管是电影也好,音乐也好,只要是好的东西,很快就能接受了

「~でも~でも」间只能接名词

「~にしても、~にしても」间可以接名词,也可以接小句(简体)

来るにしてもこないにしても、電話をください

不管你来不来,都给我打个电话

買うにしても買わないにしても、一度さっと見てみてください

无论你买还是不买,都请你看一下

复习「~では」#

1.假定 (动词、形容词 + ては では)(大多不是好事)#

これを一人で運んでは、体に負担がかかります

そんなに厳しくては、みんなに嫌われますよ

顔がブサイクでは、タレントはやっていけません 长得丑的话,是没法当演员的

2.转移话题,承上启下 (接续词)#

第一問の説明は以上です。では、次の問題を見てください

吉田課長、そろそろお時間です ー じゃあ、行こう

3.对比、强调地点、范围 (格助词で + 提示助词は)#

中国以外では、どこの国の映画が人気があるんですか

中国では「油条」を食べますが、日本では食べませんね


2.「~わけではない」 P223 8#

「并不是~、并非」

  • 动词(简体)+ わけではない
  • 1形容词 + わけではない
  • 2形容词 + な + わけではない
  • 名词 + である / であった + わけではない

~というわけではない

外国のものだから人気があるというわけではないんですね

并不是因为是外国的东西,所以才有的人气

田中さんは上海に10年住んでいる、しかし、中国語を話せるわけではない

田中在上海住了10年,但这并不代表他会中文

みんながルールを守らないから、自分も守らなくていいというわけではない

并不是说大家不遵守规则,自己就可以不遵守了

与「全部」「みんな」「まったく」「全て」等词一起使用时

「~わけではない」表示部分否定

即表示「虽然部分情况时这样的,但并非完全如此」

中国語がまったく話せない 汉语一点都不会说

中国語がまったく話せないわけではいない 并非完全不会说汉语

私はみんなの意見に反対しているわけではない 我并不是反对大家的意见


3.「~向け」 P230 3#

「~向け」「~向き」意思大致相同

「~向け」用于从一开始就设定好了目标对象的情况

「~向き」表示一开始并未设定目标对象,但从结果来看被限定在了某些对象范围

日本の漫画は、子供向けから成人向けまで、対象の年代ごとに様々な種類がる

日本的漫画,从子供向到成人向,根据受众人群年龄的不同,有很多种类

深夜のテレビ番組は多くが大人向けです

深夜的电视节目,大部分都是成人向的

子供向けの漫画でも、大人が楽しめるものも多い

即使是面向孩子的漫画,也有许多是大人也能享受的

このまくらカバーの色は、男性より女性向きですね

ちょっとした旅行向きの軽いかばんはありませんか

この部屋はもともと応接室で、会議向きではありません


4.「~に関する」 P231 4#

「名词 + に関して」

表示「~について(关于)」「~に関連して(与…相关联)」等意思

石油の輸入に関するレポートを読んだ 我读了一篇与石油进口有关的报道

入国の手続きに関して、説明いたします 我对入境手续,做一些说明


5.「~だけで(は)なく ~も」 P232 6#

「不仅 A 而且 B 也~」

有时用「まで」代替「も」

「ちびまる子ちゃん」などの漫画が子供だけではなく大人からも人気を集めている

新しく導入された新幹線は速いだけではなく、環境にもいいそうだ

ドイツだけではなく、フランスやイタリアも旅行するつもりだ


6.「~うえ(に)、~」 P232 拓展#

Aうえに、B~~ (不仅~而且~ / 在此之上) 强调B

小句(简体形 / た形)+ うえ(に)

表示有相同倾向的事情的累积,一般不能前接名词

「~うえ(に)」比「~だけで(は)なく」在强调程度方面的语气更强

今日は気温が低いうえに、風が強いので、とても寒く感じる

今天不仅温度低,而且风也很强,所以感觉特别冷

あいつは仲間を裏切ったうえ、お金を持って逃げた

他不仅背叛了伙伴,甚至还拿着钱跑了


7.「~とともに、~」 P233 9#

用法1:「随着~」。A 是原因,随着 A 的动作、变化,B 的动作、变化也同步进行

用法2:「~同时」。A 与 B 同时进行。接续形式为「动词(基本型) / 名词 + とともに」

その後、デジタル技術の開発が進むとともに、

高画質のいきいきとした映像が生み出されるようになった 【用法1】

随着数码技术的发展,诞生了高画质的映像

経済の発展とともに、公害が問題になっている 【用法1】

随着经济的发展,公害成了问题

原因を調査するとともに、再発を防ぐための努力もしていかなければならない 【用法1】

在调查问题的同时,也要方式相同问题的再次发生

兄は父とともに帰ってきた

哥哥和爸爸同时回来了

友達とともに成長する

我和朋友一起成长

戦争の拡大と共に、国民の不安もますます広がっていた

随着战争的扩大,国名的越发的不安


扩展:に従(したが)って / に伴(ともな)って / につれて#

に従って 强调因果

に伴って 强调主次先后

につれて 自然跟随

都市の人口が増加するに従って、住宅問題も深刻になってきた

随着都市人口的增加,住宅也成了大问题

大地震に伴って、大津波も発生した

发生了大地震后,随着又发生了大海啸

成長につれて、悩みも多くなった

随着成长,烦恼也越来越多了

標準日本語 N3 第11課のノート
https://blog.yucanli.top/posts/n3-11/
作者
カンカン
公開日
2025-10-26
ライセンス
CC BY-NC-SA 4.0